Graduate Courses

-- --Sınırsız Seçmeli
Credits:
3
TR 601Çeviri Kuramı Tarihi
Credits:
3
Temel metinlerin incelenmesi, farklı çeviri kavramlarının ve bunların (20. yüzyılın başına kadar) edebiyat çevirisi uygulamaları üzerindeki etkileri.
TR 611Çağdaş Çeviri Kuramları Semineri
Credits:
3
In-depth critical analysis of modern theoretical writings on translation.
TR 621Osmanlı/Türk Toplumunda Çeviri Tarihi
Credits:
3
Perspectives on the practice of literary/non-literary translation, its historical and institutional aspects. Translation in relation to cultural change in the Ottoman and Republican periods. Seminar with the participation of specialists in the field.
TR 622Çeviri Kuramları ve Eleştiri Uygulamaları
Credits:
3
Active translation work in poetry and prose. Emphasis on a critical awareness of theory in the practice of translation.
TR 630Çeviribilimde Araştırma Yöntemleri
Credits:
3
Survey of recent research and scholarship in translation studies. Exploration and development of methods applicable to research on the transfer and reception of texts, and on translated literature in Turkish. Substantial written work to demonstrate the student's ability to carry out research.
TR 632Çeviribilim Üzerine Yönlendirilmiş Okumalar
Credits:
3
Guided extended readings in a field of interest to the students. Prerequisite: Consent of the instructor.
TR 680-689Çeviribilimde Özel Konular
Credits:
3
Comparative study of translation and reception theories, with analysis of their mutual impact.
TR 700Lisansüstü Seminer
Credits:
0
Seminars offered by faculty, guest speakers and graduate students designed to widen students' perspectives on specific topics of interest and to expand their range of scientific research techniques and publication ethics. Prerequisite: Consent of the instructor.
TR 790Doktora Tezi
Credits:
0