MA Theses
Thesis Advisor: Mehmet Şahin
Title: The relationship between linguistic distance and neural machine translation quality
Title: The Turkish translation and staging of Arturo Ui from the perspective of Verfremdungseffekt: an analysis
Year: 2021
Title: Commercial translation and professional translation practitioners in the era of cognitive capitalism: a critical analysis
Year: 2019
Thesis Advisor: Jonathan Maurice Ross
Title: Turkish-English subtitling strategies in Turkey: the case of the 2014 Istanbul film festival
Year: 2019
Thesis Advisor: Ayşenaz Cengiz
Title: Delayed for forty years: the journey of Anayurt Oteli from Turkish into English
Year: 2019
Thesis Advisor: Şule Demirkol Ertürk
Title: From minority writer to Turkish exemplar: How Elif Shafak was consecrated for the Arab reader
Year: 2019
Title: Wallace’s Ghosts and Capote’s Voices: An interdisciplinary approach to style-aware reading in literary translation
Year: 2019
Author: Gül Ülker
Thesis Advisor: Arzu Akbatur
Title: The Transfer of Religious Themes and Allusions in the Turkish Retranslations of The Waste Land (MA)
Year: 2017
Author: Nesrin Conker
Thesis Advisor: Martin Cyr Hicks
Title: The professionalization of sign language interpreting in Turkey: Interpreter training and public interpreting services (MA)
Year: 2017
Author: Deniz Malaymar
Thesis Advisor: Arzu Akbatur
Title: The “once-forgotten” Turkish bestseller: (Re-)contextualızıng Sabahattin Ali’s Madonna in a Fur Coat (MA)
Year: 2017
Author: Nur Zeynep Kürük
Thesis Advisor: Arzu Akbatur
Title: The Turkısh Ordeal: Written in ‘voluntary’ exile, self-translated under ideological embargo (MA)
Year: 2017
Author: Seçil Töre
Thesis advisor: Jonathan Maurice Ross
Title: Translation and ideology: A study of paratexts of Turkish translations of the Kurdish Mesnevi Mem û Zin in the Republican period (MA)
Year: 2015
Author: Semih Sarıgül
Thesis advisor: Martin Cyr Hicks
Title: The institutional translator's image in Turkey: A comparative analysis from the Ottoman Empire to the Modern Republic (MA)
Year: 2015
Author: Harika Karavin
Thesis advisor: Özlem Berk-Albachten
Title: Translating humor: a comparative analysis of three translations of Three Men in a Boat (MA)
Year: 2015
Author: Cansu Canseven
Thesis advisor: Arzu Akbatur
Title: Looking through translation: the importation of Chick lit in Turkey via translations and/or rewritings (MA)
Year: 2015
Author: Sema Üstün
Thesis advisor: Özlem Berk Albachten
Title: A historical and conceptual analysis of the terms used in the titles of Turkish Qur’an translations since 1923 (with a supplementary bibliography of the translations) (MA)
Year: 2013
Author: Pelin Doğan
Thesis advisor: Jonathan Maurice Ross
Title: The production and reception of titles for Hollywood film imports in Turkey (MA)
Year: 2012
Author: Aslı Süreyya Sayman
Thesis advisor: Jonathan Maurice Ross
Title: The quality of audiovisual translation in Turkey and the course of the production process: An empirical study on the subtitled and the dubbed versions of Will and Grace (MA)
Year: 2011
Author: Ceyda Elgül
Thesis advisor: Şehnaz Tahir Gürçağlar
Title: A Utopian journey in Turkish: From non-translation to retranslation (MA)
Year: 2011
Author: Buket Dabancalı
Thesis advisor: Şehnaz Tahir-Gürçağlar
Title: An ethnographic approach to news translation in Turkey (MA)
Year: 2011
Author: Fatoş Işıl Cihan
Thesis advisor: Şehnaz Tahir-Gürçağlar
Title: The Turkish Cosmopolitan magazine as translation: An analysis of representations of women (MA)
Year: 2011
Author: İrem Üstünsöz
Thesis advisor: Şehnaz Tahir-Gürçağlar
Title: The legal status and the self-images of translators in Turkey: Translators at the crossroads: Experts or messengers? (MA)
Year: 2010
Author: Alaz Pesen
Thesis advisor: Jonathan Maurice Ross
Title: Aranjman : Rewriting foreign pop songs for the Turkish cultural repertoire (MA)
Year: 2010
Author: Fatma İdil
Thesis advisor: Jonathan Maurice Ross
Title: Translation of heteroglossia : The case of Turkish translations of heteroglot novels by black British women writers (MA)
Year: 2010
Author: Burç İdem Dinçel
Thesis advisor: Jonathan Maurice Ross
Title: A critical study of the Turkish translations of Samuel Beckett's Krapp's Last Tape and its interpretations within the Turkish theatrical system (MA)
Year: 2010
Author: Yao-Kai Chi
Thesis advisor: Oğuz Baykara
Title: The Chinese translation of Benim Adım Kırmızı by Orhan Pamuk through English : A comparative stylistic analysis of the two translations and the Turkish source text (MA)
Year: 2010
Author: Selin Siral
Thesis advisor: Şebnem Bahadır
Title: The work of translation in the age of digital recreation: A study of translation within the framework of electronic literature (MA)
Year: 2009
Author: Ebru Şahin
Thesis advisor: Şebnem Bahadır
Title: Translation of Christian children’s books into Turkish: Restrictions, strategies, outcomes (MA)
Year: 2009
Author: Merlin Özkan
Thesis advisor: Nilgün Fırat
Title: Harry Potter in Turkey : The sociocultural framework of translation in a global context (MA)
Year: 2009
Author: Müge Işlak
Thesis advisor: İsmail Kaplan
Title: Questioning contemporary theoretical approaches to translation in terms of translation ethics (MA)
Year: 2009
Author: Can Ceylan
Thesis advisor: Bülent Aksoy
Title: Internalization of the first eighteen couplets of Rumi’s Mesnevî through commentaries and translation in Turkish literature and culture (MA)
Year: 2009
Author: Esra Birkan Baydan
Thesis advisor: Şebnem Bahadır
Title: Visibility of translation through conflicting ideologies: the "Islamic" retranslations of "100 essential readings" (MA)
Year: 2008
Author: Nil Alt
Thesis advisor: Şebnem Bahadır
Title: A Gender-based study of Nihal Yeğinobalı's pseudo-translation Genç Kızlar (MA)
Year: 2008
Author: Sevcan Yılmaz
Thesis advisor: İsmail Kaplan
Title: Absence/silence of a translation as a borderline issue: Şeytan Ayetleri (The Satanic Verses) (MA)
Year: 2007
Author: Hülya Uçak
Thesis advisor: İsmail Kaplan
Title: Translation and identity: A case study on Eda: An anthology of contemporary Turkish poetry (MA)
Year: 2007
Author: Ekaterini Kayadelen
Thesis advisor: Saliha Paker
Title: Greek fiction translated into Turkish: 1990-2006 (MA)
Year: 2007
Author: Burçe Kaya
Thesis advisor: Jonathan Maurice Ross
Title: The role of Thilda Kemal in the recreation of Yaşar Kemal's literature in English (MA)
Year: 2007
Author: Özgür Çavuşoğlu
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: "Türkçe Söyleyen" Can Yücel: The "Rewriter" par excellence (MA)
Year: 2007
Author: Seyhan Bozkurt
Thesis advisor: Şehnaz Tahir-Gürçağlar
Title: Tracing discourse in prefaces to Turkish translations of fiction by Remzi publishing house in the 1930s and 1940s (MA)
Year: 2007
Author: Sevda Ayluçtarhan
Thesis advisor: Saliha Paker
Title: Dr. Abdullah Cevdet’s translations (1908-1910): The making of a Westernist and materialist “culture repertoire” in a “resistant” Ottoman context (MA)
Year: 2007
Author: Fatma Cihan Dansuk
Thesis advisor: İsmail Kaplan
Title: (Un)Bridging the GAP: The case of translations from Yugoslav literature into Turkish (1962-2001) (MA)
Year: 2006
Author: Başak Ergil
Thesis advisor: İsmail Kaplan
Title: The image of Nazım Hikmet and his poetry in Anglo-American literary systems in 2002 (MA)
Year: 2005
Author: Ayşe Ayhan
Thesis advisor: Saliha Paker
Title: Translation and the authorial image: Reception of Latife Tekin's literary works within the source and target culture(s) (MA)
Year: 2005
Author: Melike Yılmaz
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: A translational journey: Orhan Pamuk in English (MA)
Year: 2004
Author: Ayşe Özkan
Thesis advisor: Şehnaz Tahir-Gürçağlar
Title: Tercüme and individual thought: conflict and consensus over concepts and norms of translation (MA)
Year: 2004
Author: Ayşenaz Koş
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: An analytical study on the migration of Sartrean existentialism into Turkey through translation (MA)
Year: 2004
Author: Gökçen Ezber
Thesis advisor: Saliha Paker
Title: Aspects of agency in the case of editor-translators in the 1990s Turkey (MA)
Year: 2004
Author: Yasemin Tuksal
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: Over-interpretation in the translation of cryptic poetry (MA)
Year: 2003
Author: İpek Seyalıoğlu
Thesis advisor: Saliha Paker
Title: Anthologized poetry from English and French in Turkish translation :1985-1995 (MA)
Year: 2003
Author: Serap Erincin
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: Constraints in the translation of course of the starving class in light of the norms of drama translation (MA)
Year: 2003
Author: Barış Emre Alkım
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: Re-creating H.P. Lovecraft's distinctive style in Turkish (MA)
Year: 2002
Author: Arzu Eker
Thesis advisor: Saliha Paker
Title: Publishing translations in the social sciences since the 1980s : An alternative view of culture planning in Turkey (MA)
Year: 2001
Author: S. Nil Kurtulan
Thesis advisor: Nedret Kuran
Title: The transfer of imagery in Umberto Eco's novel Il Nome della Rosa in its translations into Turkish and English (MA)
Year: 1999
Author: Müge Ayan
Thesis advisor: İsmail Kaplan
Title: The approach of the Turkish ministry of national education to translation in the teaching of literature (MA)
Year: 1999
Author: Dürrin Tunç
Thesis advisor: Dilek Doltaş, Suat Karantay (co-advisor)
Title: Translations: reiterations of original/copy (MA)
Year: 1998
Author: Banu Tellioğlu
Thesis advisor: Işın Bengi-Öner
Title: Reflections of Gideon Toury's target-oriented theory and Hans J. Vermeer's skopos theory on translation critism: A meta-critique (MA)
Year: 1998
Author: R. Tunç Özben
Thesis advisor: Nedret Kuran
Title: A critical re-evaluation of Gideon Toury's target-oriented approach to "Translation" phenomena (MA)
Year: 1998
Author: Ayşe Fitnat Ece
Thesis advisor: Işın Bengi-Öner
Title: From "Theory versus practice" to "Theory in practice" (MA)
Year: 1998
Author: Nilüfer Yeşil
Thesis advisor: Nedret Kuran Burçoğlu
Title: The translator as the "Reader": a critical outlook on various approaches to poetry translation (MA)
Year: 1997
Author: Ayşe Banu Karadağ
Thesis advisor: Işın Bengi-Öner
Title: From impossibility to possibility in poetry translation: a new insight for translation criticism (MA)
Year: 1997
Author: Fatma Aysun Babacan
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: Some difficulties arising in the translation of the discourse of two women characters by Tennessee Williams (MA)
Year: 1997
Author: Taner Karakoç
Thesis advisor: Işın Bengi-Öner
Title: A pathway between descriptive translation studies and translation didactics: with metaphor translation in Shakespeare's Romeo and Juliet under focus (MA)
Year: 1996
Author: Meltem Erinçmen
Thesis advisor: Nedret Kuran Burçoğlu
Title: An analysis of the reflection of the feritas imagery in Othello translations (MA)
Year: 1996
Author: İlknur Egelİ
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: Problems faced when translating Hüseyin Ferhad's poetry into English (MA)
Year: 1996
Author: Banu Akdenizli
Thesis advisor: Saliha Paker
Title: Translation of concepts and terms into Turkish: Directions in sociological discourse in 1930-1940 (MA)
Year: 1996
Author: Işıl Aydoslu
Thesis advisor: Suat Karantay
Title: Syntactic anticipation strategies in simultaneous interpretation from verb-final to verb-second languages (MA)
Year: 1994