Translation theory, corpus linguistics, conceptual history, online media
2019 Ph.D. in Translation and Intercultural Studies —the University of Manchester
2015 MA in Western Literature—KU Leuven
2014 BA in Linguistics and Literature—KU Leuven
Postdoctoral researcher at the QuantiQual Project–Trinity College Dublin, Ireland
Co-coordinator of the Genealogies of Knowledge Research Network
Buts, Jan (2020) ‘Phobia: A corpus study of political diagnostics’, – in John Ødemark and Eivind Engebretsen (eds) Challenging Medical Knowledge Translation: Convergence and divergence of translation across epistemic and cultural boundaries. Collection of Humanities and Social Sciences Communications 7(101): 1-9.
Buts, Jan (2020) ‘Memes of Gandhi and Mercury in Anti-Vaccination Discourse’, – in An Nguyen and Daniel Catalan (eds) Health and Science Controversies in the Digital World: News, Mis/Disinformation and Public Engagement, Special issue of Media and Communication: 8(2): 353-363.
Buts, Jan (2020) ‘Community and Authority in Roar Magazine’ – in Mona Baker and Henry Jones (eds) Genealogies of Knowledge. Collection of Palgrave Communications 6(16): 1-12.
Buts, Jan (2020) ‘Translation and Prefiguration: Consolidating a conceptual encounter’ –Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 28(2): 224-237.
Poncelas, Alberto, Jan Buts, James Hadley, and Andy Way (2020) ‘Using Multiple Subwords to Improve English-Esperanto Automated Literary Translation Quality’ – in Alina Karakanta, Atul Kr. Ohja, Chao-Hong Liu et al. (eds) Proceedings of the 3rd Workshop on Technologies for MT of Low Resource Languages: 108-117. Suzhou: Association for Computational Linguistics.