Translation theory, corpus linguistics, conceptual history, online media
2019 Ph.D. in Translation and Intercultural Studies —the University of Manchester
2015 MA in Western Literature—KU Leuven
2014 BA in Linguistics and Literature—KU Leuven
Postdoctoral researcher at the QuantiQual Project–Trinity College Dublin, Ireland
Co-coordinator of the Genealogies of Knowledge Research Network
Buts, Jan (2022) ‘Invented languages, intertextuality, and indirect translation: Wilde’s Salomé in Esperanto’ – Translation Studies 15(2): 125-139.
Buts, Jan and Henry Jones (2021) ‘From Text to Data: Mediality in corpus-based translation studies’ – in María Calzada and Sara Laviosa (eds) CTS spring-cleaning: A critical reflection, issue of MonTI 13: 301-329.
Buts, Jan (2020) ‘Phobia: A corpus study of political diagnostics’, – in John Ødemark and Eivind Engebretsen (eds) Challenging Medical Knowledge Translation: Convergence and divergence of translation across epistemic and cultural boundaries. Collection of Humanities and Social Sciences Communications 7(101): 1-9.
Buts, Jan (2020) ‘Memes of Gandhi and Mercury in Anti-Vaccination Discourse’, – in An Nguyen and Daniel Catalan (eds) Health and Science Controversies in the Digital World: News, Mis/Disinformation and Public Engagement, Special issue of Media and Communication: 8(2): 353-363.
Buts, Jan (2020) ‘Translation and Prefiguration: Consolidating a conceptual encounter’ – Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 28(2): 224-237.