Entrance Exam

TEXTS FOR PhD PROGRAM ENTRANCE EXAM (IN ADDITION TO MASTER'S PROGRAM ENTRANCE EXAM TEXTS)

 

History of Translation Studies

  • St. Andre, James (2020). "History of Translation," Encyclopedia of Translation Studies 3rd Edition (eds.) Mona Baker and Gabriela Saldanha, Routledge, London and New York, pp. 242-246.
  • Rundle, Christopher (2020). "Historiography," Encyclopedia of Translation Studies 3rd Edition (eds.) Mona Baker and Gabriela Saldanha, Routledge, London and New York, pp. 232-237.

 

History of Translation and Translators

  • Pym, Anthony (1998). “History,” Method in Translation History. Manchester: St. Jerome Publishing, pp. 1-19.

 

History of Translation in Ottoman/Turkish Society

  • Paker, Saliha (2009). "Turkish Tradition," Encyclopedia of Translation Studies 2nd Edition (eds.) Mona Baker and Gabriela Saldanha, Routledge, London and New York, pp. 550-559.
  • Paker, Saliha (2002). “Translation as Terceme and Nazire: Culture-bound Concepts and Their Implications for a Conceptual Framework for Research on Ottoman Translation History,” Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II Historical and Ideological Issues (ed.) Theo Hermans. Manchester: St. Jerome Publishing, pp. 120-143.

 

Postcolonial Approaches to Translation

  • Bassnett, Susan and Harish Trivedi (1999). "Introduction," Postcolonial Translation. London and New York: Routledge, pp. 1-18.

 

Ethics and Translation

  • Hekkanen, Raila (2007). "The Role of Ethics in Translation and in Translation Studies Research", Across Languages and Cultures 8 (2), pp. 231–247

 

Interpreting Studies

  • Pöchhacker, Franz. 2010. "Interpreting Studies", in Yves Gambier & Luc van Doorslaer (eds). Handbook of Translation Studies, Amsterdam/Philadelphia, vol. 1, 158-172.

 

Strategies of Translation

  • Gil-Bardaji, Anna (2020). "Strategies," Encyclopedia of Translation Studies 3nd Edition (eds.) Mona Baker and Gabriela Saldanha, Routledge, London and New York, pp. 540-545.

 

Recent Trends in TS: Localization, Technology and Multimedia Translation

  • Pérez-González, Luis (2020), "Multimodality." Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Baker, M. & Saldanha, G. (eds.). Third Edition ed. London & New York: Routledge, pp. 346-351
  • Olohan, Maeve (2020). "Sociological approaches to Translation Technology." Routledge Handbook of Translation Technology. (ed) Minako O'Hagan. Routledge, London and New York, pp. 384-397.

 

Cultural Aspects of Translation

  • Venuti, Lawrence (1998). “The Formation of Cultural Identities,” Scandals of Translation. London and New York: Routledge, pp. 67-87.
  • Pym, Anthony (1998). “Intercultures,” Method in Translation History. Manchester: St. Jerome Publishing, pp. 177-192.
  • Tymoczko, M. (2006) Reconceptualizing Translation Theory: Integrating Non-Western Thought about Translation, Translating Others, T. Hermans (ed.), 2 vols, Manchester: St. Jerome, pp. 13–32.

 

Literary (Re)Translation

  • Lefevere, Andre (1992).Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London and New York: Routledge, pp. 1-40.

 

Linguistic Approaches in TS

  • Bakker, Matthijs; Cees Koster and Kitty van Leuven-Zwart (2009). "Shifts," Encyclopedia of Translation Studies 2nd Edition (eds.) Mona Baker and Gabriela
  • Bruti, Silvia (2020). ""Pragmatics,"" Encyclopedia of Translation Studies 3rd Edition (eds.) Mona Baker and Gabriela Saldanha. Routledge, London and New York, pp. 432-437.
  • Hermans, Theo (2020). "Translatability," Encyclopedia of Translation Studies. (eds.) Mona Baker and Gabriela Saldanha. Routledge, London and New York, pp. 602-606.
  • Zanettin, Federico (2014). "Corpora in Translation, Translation: A multidisciplinary approach (ed.) Juliane House, Basingstoke, Palgrave Macmillian, pp. 178-199.
  • Alves, Fabio, Hurtado Albir, Amparo 2010. ""Cognitive approaches"", in Yves Gambier & Luc van Doorslaer (eds). Handbook of Translation Studies, Amsterdam/Philadelphia, vol. 1, 28-36.

 

Translation Sociology

  • Inghilleri, Moira. (2009) "Sociological Approaches" Encyclopedia of Translation Studies 2nd Edition (eds.) Mona Baker and Gabriela Saldanha, Routledge, London and New York, pp. 279-282.