Applications should be made at  during the general postgraduate application period at Boğaziçi University (please see the academic calendar at Quotas and conditions for acceptance will be announced during the application periods. This information can be reached via the Boğaziçi University website (


Conditions for Application and Documents Required:

1. Two letters of recommendation. The people recommending you should write their references on the special forms prepared by the Department. These can be downloaded from here.

2. An Application Form, which can be downloaded here.

3. A certified photocopy of your undergraduate diploma or a letter certifying that you have graduated.

4. Official transcript of your undergraduate education.

5. Bank receipt showing payment of the application fee.

6. Evidence of proficiency in English (a minimum score of 550 + TWE 4,5 on the paper-based TOEFL or a minimum score of 213 + TWE 4,5 on the computer-based TOEFL or aminimum score of 79 + TWE 24 on the internet-based TOEFL, or an overall score of 7 in ELTS).  Applicants who have not taken these tests will be required to take the English Proficiency Exam BUEPT given by Boğaziçi's School of Foreign Languages (YADYOK in Turkish) . Minimum score required in BUEPT is 60. Those who have taken the TOEFL and received the acceptable minimum general score but have failed in the Writing section may also apply to take YADYOK TWE by presenting their TOEFL score report at the YADYOK Student Office before the BUEPT. Those who receive a passing grade in the YADYOK TWE are considered proficient in English. The scores of these exams are valid for two years. Grade certificates for TOEFL or ELTS should be authorized by YADYOK.

7.The graduation grade point average you attained in your undergraduate studies should be at least 2.25 out of 4 or at least 60 out of 100.

8.Applicants should have a very high level of competence in at least two languages involved in the program in addition to their own mother-tongues. Of these languages, at least one should be at A level, one at B level and one at C level. Any documentation you possess showing the level of your languages should be submitted along with your application. The A language is the mother-tongue or strongest language of an interpreter. The B language is the second strongest language of an interpreter. An interpreter should be capable of interpreting into this language too. The C language is the third language of an interpreter. An interpreter must be able to interpret from this language into the A or B language, but will not interpret from the A or B language into the C language

9.Applicants must write a detailed “Statement of Purpose” explaining why they want to take an MA in the field of Conference Interpreting. Applicants must specify in their Statements of Purpose how the languages they know can be assigned to the three categories mentioned above.

10.  Applicants who fulfil the conditions for application will take both written and oral examinations. The date, time and location of the entrance examinations will be announced on the University's website during the application period.

11.  Applicants are advised to keep abreast of current affairs worldwide and of topical events in the European Union and Turkey.

12.  The MA program in Conference Interpreting is, by its very nature, a program that requires students to come to classes at times that may well change, as well as to attend conferences and lectures. It is most important that applicants should be able to fit in with the variable class schedule.